И решила найти те самые слова. И нашла. Поэма осталась незавершённой..
Оригинал:
Samuel Taylor Coleridge
Kubla Khan or, A Vision in a Dream.

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.
читать дальше
Перевод:
Кубла Хан, или Видение во сне.

В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
Впадает в сонный океан.
читать дальше